А чего это вы тут делаете? ( Контрольно-пропускной Пункт | Регистрация )
1. Ваше Творчество не должно содержать орфографических ошибок, "падоноквскго" жаргона и ненормативной лексики вне прямой речи персонажей. Ненормативная лексика должна быть закриптована целиком соответствующим смайликом или троеточием.
2. Ваше Творчество должно иметь рейтинг строго ниже NC-17.
3. Желательно чтобы ваше Творчество было "ролевой" тематики
4. Ваше Творчество не должно нарушать законодательство РФ.
5. Ваше Творчество должно быть сжато до минимальных размеров - хост не резиновый.
6. Каждому новому произведению - отдельную тему. Рисунки - можно постить пачками, по несколько штук.
7. Первый пост (посты) темы - само произведение. Остальные посты - обсуждение.
8. Не забывайте о копирайтах и дисклеймерах, когда тащите чужих персонажей в свои произведения.
9. За выкладывание "краденого" - буду бить бронзовым канделябрам по голове.
10. "Чужое" - не выкладывать.
11. Самое главное - все это Творчество принадлежит нашим форумчанам. По вопросам использования - прошу обращаться к ним.
![]() ![]() |
00:09 24.05.2010
Сообщение
#1
|
|
|
Вместо предисловия:
Не так давно закончил я смотреть анимешку Hayate No Gotoku. Посмотрел я, значиццо, оба сезона, протащился как ёжик по кактусам, и на этом бы и сказочке конец, но нет. Дюже хороши были опенинги в этой анимешке. А особенно хорош был второй опенинг второго сезона. Настолько он был хорош, что решил я на него каверочек сделать. Позвал, значиццо, я знакомого клавишника-абсолютника и попросил затабить песенку, а сам тем временем стал думать, как быть с текстом. На мунспике петь было негоже - никто в группе мунспика не знает. А значит, надо переводить. Подумал-подумал, я и решил перевести на русский. Но вот беда! Сабов то, которые я мог бы олитературить, к этой песенке нет! Как же быть? И тут мне на глаза попадается промт... Вобщем вот вам оригинал, для ознакомления (текст на лунном прилагается) Kotoko - Daily-Daily Dream (Hayate No Gotoku [TV2] 2nd opening) tondemo nai you na nichijou de battari shunkanteki na tousou honnou de hattari uchuusen tondekite ginga gaikou... nante ne! hoppeta (tsunette mo) itai... (yume ja nai) genjitsu no hou ga kanari suriru taikutsu (shitaku nai) naraba (yume o miyo) shippai demo shuyakukyuu dohakuryoku dai!! sora ni hayate fukasetemiyou aoi jitensha kishimasete azawarau kyuukoubai ni earnest dive kizutsuku yuuki mitsukeru tabi bustling day sekasu ima to hashiridasu yo chinpunkanpun na kimochi ukkari koi shitara totsuzen han nari kyuuseishu mo hito no ko maigo no neko... nante ne! masaka (maru manma) negateta (yume mitai) genjitsu yori mo kanari riaru nani ga (hontou wa) kowai? (yume da kara) jinsei to iu adobenchaa tondemiyou!! dekkai hayate fukaseteyukou hikui kumo o kechirashite kono saki ga takai one demo earnest jump te o toriatte sagasu mirai bustling day kimi to nara hareta sanpomichi kakugo (shikkari to) kimete (yumegokochi?!) genjitsu nante toki ni shuuru omoi (omowarete) tsuujita? (yume ka naa?) majutsu? guuzen? choujou genshou?... nandemo koi!! mune ni yuunagi tataeteyukou ookiku bataashi hazumasete soko shirenu fukai umi demo earnest dive nami o kette niji kakeru yo bustling day ima ja nakucha dekinai kara! А вот как постебался промт над тестом. Врагу не пожелаешь... Галактическая дипломатии, что летать или ползать космический корабль столкнулся с инстинктом убийцы в повседневной смешные моменты ... как это так! Небо в одиночку (даже пинч) Ой ... (Не сон) Подробнее скучной действительности весьма острых ощущений (не хочу) Тогда (см. сон) Что-де-силы в героев из строя! ! Синий велосипед с визгом крутой насмешек попробовать шторм дует в небо Поиск смелости обидеть серьезное путешествие погружения торопиться и начать ее сейчас шумный день Stray Cats Мессия и Сын Человеческий истинное от внезапного чувства бред ? Shitara случайно ... Это! Ни в коем случае (государство в целом) Я надеюсь, (мечта) Что такое реальная, а не реальность (истина) Это будет страшно? (Из мечты.) Давайте говорить, что моя жизнь летать приключение! ! Хай-Ридж в низкой облачности вперед, давайте огромный удар шторма выдува Найти будущем рука об руку скачок серьезно солнечный день оживленной набережной, и если вы Подготовлено (сплошная линия) Решил (частично во сне?) Real сюрреалистическое ощущение, когда я (рассматривается) Через? (Интересно, если бы мечта?) ДьяволИскусство? Совпадение? Паранормальные явления? Ну ... что-нибудь! ! В непостижимо глубоководных ноги Bounce "большого взрыва" идти в честь груди вечерний покой серьезное погружение вышвырнуть тебя повесить радуги волн Ча не шумный день теперь? А вот и олитературенный перевод Мдя, однако ж тяжело переводить песни с помощью машинного перевода. Особенно когда исходного языка не знаешь чуть более, чем совсем. Но мы люди упорные, а в чём-то даже и упоротые, посему не отступаем =) Обыкновенная мечта. Хочешь необычной жизни? Действовать начни! Следуй зову сердца, страхи все отбрось свои, - Перед тобой мир прекрасный двери распахнёт. Оглянись! Удивлён? Никак не веришь? Но это всё, - не сон, - взаправду Мир вокруг тебя яркий и живой! Так долой все сомненья! Воплоти мечты в реальность! А если будет трудно, улыбнись - ты сможешь Всё преодолеть! Налетит ветра шквал, поднимет ураган, Купол неба яркая молния пронзит! Дождь, словно бальзам, Смоет соль душевных ран,- И тогда, на жизненном пути, поймёшь ты боль других, И сможешь ты теплом своей души их души исцелить! Может показаться вдруг что ты одинок, Грусть пронзила сердце, словно клинок. И всё идёт не так как ты хотел. Вот так невезёт! Ты Ошибся? Не сдавайся! И в себе не замыкайся! Ведь тебя зовёт твоя мечта! Так выше нос! Грустить не надо, Ведь друзья с тобою рядом! С ними вместе сможешь превозмочь невзгоды. Не унывай! Налетит ветра шквал, поднимет ураган, Облака унесёт, очистит неба синь! Пробьётся из-за туч Солнца яркий тёплый луч, - И тогда ты сможешь радостью согреть сердца других. И тогда наступят для тебя твоих желаний дни! Посмотри как ярки краски! Ты придумал эту сказку! Воплотил её, подарил ей жизнь! Но в груди вновь бьётся пламя, - Новая мечта рождаясь, Заставляет сердце снова биться чаще, А значит - вперёд! Налетит ветра шквал, поднимет ураган. Но преград нет для тебя и твоей мечты! И если на пути Море встанет впереди В брызгах волн твоя мечта построит мост из радуги! Сделай шаг - исполнятся все желания твои! |
|
|
|
07:50 24.05.2010
Сообщение
#2
|
|
|
Хм... Сможешь перевезти так чтобы в музыку легло? http://www.tudou.com/programs/view/3ebaOQQIJ7A/
( 眠れない夜は… в исполнении 林原めぐみ из альбома SLAYERS MEGUMIX DISK2 SILVER ) |
|
|
|
07:57 24.05.2010
Сообщение
#3
|
|
|
Я конечно, попробую, но 100% передачу смысла теми же словами не гарантирую. Вернее, смысл-то я передам, стих даже на ту же музыку ляжет, но вот это может стать совсем другая песня =)
|
|
|
|
09:48 24.05.2010
Сообщение
#4
|
|
|
Вся фишка в переводе не транслейт ру или гуглом, а спецпереводчиками, по 1 иероглифу, и сначала на английский.
Всегда ваш, К.О. |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Облегченная версия | Время:: 09:10 19.04.2026 |
|
|
|||
![]() |